「これで外国人患者の心を掴める!」英語で伝える・確認する編
こんにちは。うさみみです🐰
今日は、前回に引き続き、病院で使える英会話の「英語で伝える・確認する編」として伝えていきたいと思います!今回は、としてよく使うフレーズを書いています。
病院では、過去の既往歴やアレルギーについて聞いたり、同意を得たりなど色んなことを患者さんに確認したり、案内をしないといけないですよね😭
こんな人に読んで欲しい
- 英語力に自信がない
- 必ず使う英語フレーズがわかない
- 外国人患者さんとコミュニケーションを図りたい
この記事を読んで得られる成果
- 経験を確認することができるようになる
-
思っていること、持っているものを確認できるようになる
- これからすることを伝える、これからすることの許可を得ることができる
これらは、絶対に使う英語フレーズです!
これができないと何もコミュニケーションがとれません・・。
最初の出だしの決まり文句も載せているので、(うさぎの吹き出し)使ってみてください!とても便利です(*^-^*)
これができれば、けっこう伝えたり、確認できるんじゃないかというくらい大事なところです!
英語で伝える・確認する
➀経験を確認する(~したことがありますか?)
Have you ever had serious illnesses or any surgeries before?
以前何か大きな病気や手術をしたことがありますか?
Have you ever been told you have angina?
これまでに狭心症と言われたことはありますか?
Have you ever developed a rash from an alcohol swab?
アルコール綿でかぶれたことはありますか?
Have you ever follen ill or had allergic reaction after taking any medication?
今まで、お薬を使用して具合が悪くなったり、アレルギーが出たことはありますか?
②アレルギーを確認する
Are you allergic to any foods or latex products?
食べ物やラテックスのアレルギーはありますか?
Are you allergic to alcol?
アルコールアレルギーはありますか?
Are you allergic to contrast agents?
造影剤のアレルギーはありますか?
③思っていること・持っているものを確認する(~はありますか?/~はお持ちですか?)
Do you have any questions?
何か質問はありますか?
Do you have any preferred dates or times?
ご希望の日時はありますか?
Do you have a good appetite?
食欲はありますか?
Do you have a referral document?
紹介状をお持ちですか?
Do you have urine sample?
尿検体をお持ちですか?
④これからすることを伝える、これからするこの許可を得る
I’m going to touch your feet.
足に触ります。
I’m going to put this monitoring device on you.
検査機器をつけていきます。
I’m going to give you a painkiller injection.
痛み止めの注射をします。
I’m going to take you to the dressing room.
ロッカー室に案内します。
Let me check your blood pressure.
血圧を測ります。
Let me see your patient ID card.
診察券を見せて下さい。
まとめ
入院時は特にバタバタですよね💦
必ず使う疑問文の出だしは、色んなことに活用できるのでぜひ覚えて下さい!
STEP1:疑問文の出だしを覚える
STEP2:出だしを覚えたら色んな場面で応用してみる
そういえば、私、前に外国の患者さんの健康保険証と診察券の名前の記載が微妙に違って困ってしまうことがありました。外国の患者さん自身も気付いてなかったんです。
「アレー?コッチノナマエチガウ、デモワタシノ。コレマチガッテル」と。
こういうことも、外国の患者さんの場合起こり易いんですよね・・。😭
その時は、他の公的証明書で名前確認をさせてもらったような気がしますが・・。
色んな事件が起きます( ;∀;)
★この記事が少しでも役にたったなと
思ってもらえたら、「いいね」を押して
ください・・!励みになります!🐰